Почему мы должны терпеть насмешки из-за того, что выбрали кинетически пассивный образ жизни? (с) Гарфильд
12.07.2009 в 22:08
Пишет  Gerfert:

I'm Smarter Than A Third-Grader!
Оригинал, EN

Перевод, RU

URL записи

Комментарии
16.07.2009 в 20:32

Рай - вокруг нас, Ад мы носим в себе.
Здорово... :) Особенно прикольно то, что это на английском. Все же юмор бывает и межязыковым. :)
16.07.2009 в 21:13

Почему мы должны терпеть насмешки из-за того, что выбрали кинетически пассивный образ жизни? (с) Гарфильд
Fatumy зависит от переводчика)
16.07.2009 в 21:28

Рай - вокруг нас, Ад мы носим в себе.
Veelina Ну да, английская версия как-то побольше. :)
Но все же это пример переводимого юмора в противовес непереводимому. :)
16.07.2009 в 21:33

Почему мы должны терпеть насмешки из-за того, что выбрали кинетически пассивный образ жизни? (с) Гарфильд
Fatumy неперводимый юмор - это разве что игра слов. остальное, если подключить фантазию и словарный запас, вполне возможно перевести, или найти нечто похожее.

но в этом анекдоте юмор и правда хм... международный))
17.07.2009 в 21:13

Рай - вокруг нас, Ад мы носим в себе.
Veelina Непереводимый юмор еще может быть связан с какой-то ситуацией свойственной только данной культуре. Вернее он переводимый, только вот перевод его для иностранца бесполезен, как и оригинал, впрочем.:)
Знаменитый фельетон Райкина "дефицит", например, для других культур будет непонятен. :)
18.07.2009 в 01:10

Почему мы должны терпеть насмешки из-за того, что выбрали кинетически пассивный образ жизни? (с) Гарфильд
Fatumy согласна))

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail